스페인 식당이나 스페인 현지의 프랜차이즈 매장에 들어갔을 때
혹은 길거리를 지나다니다 보면
작게 테이크아웃 음식을 파는 곳들이 눈에 많이 띄죠.
그 중에서 단연 우리의 눈길을 사로잡는 문구!
¿Para tomar aquí o para llevar?
실제로 정말 많이 만나보실 수 있는 문구에요!!
바로 여기서 드실건지 포장하실 건지
Take out 테이크아웃 여부를 묻는 말이랍니다 :)
스페인의 던킨도너츠에서 한국에서는 팔지 않는 도넛이 많기 때문에
당이 떨어진 시점에 뭔가에 홀린 듯 들어가서 주문을 하는데
직원이 저를 보고 딱 저렇게 물어봤어요.
¿Para tomar aquí o para llevar?
먹고 갈거였기 때문에 먹고간다고 대답했는데,
뭘 물어보는지 알아야 대답도 잘 하겠죠?ㅎㅎ
전에 말씀드렸다시피 '나는 저 문장 무슨 뜻인지 몰랐는데!'
하셔도 괜찮아요! 이제 알았고 스페인에서 저 문장을 만나면
알아보는 내가 또 얼마나 뿌듯한지 ㅎㅎ
오늘 대답도 함께 잘 익혀서 물어봤을 때 꼭 제대로 말해봐요~!
드시고 가세요? 아니면 포장이세요?
¿Para tomar aquí o para llevar?
[빠라 또마르 아끼 오 빠라 예바르]
여기서 먹을 거예요.
La voy a comer aquí.
[라 보이 아 꼬메르 아끼]
포장이에요.
Para llevar.
[빠라 예바르]
감자튀김만 포장해주세요.
Solo las papas para llevar, por favor.
[쏠로 라스 빠빠스 빠라 예바르, 뽀르 파보르]
샐러드만 포장해주세요.
Solo la ensalada para llevar, por favor.
[쏠로 라 엔살라다 빠라 예바르, 뽀르 파보르]
여기서 먹을 거라는 말은 더 쉽게
Para tomar aquí
또는
aquí [아끼] 여기요!
라고만 말해도 잘 알아듣고 준비해주신답니다 ㅎㅎ
'스페인어 하루 한 문장 > 스페인어 꿀 표현' 카테고리의 다른 글
여행지에서는 무조건 참는다? 할 말은 하자! <2탄> [스페인어 표현] (0) | 2017.12.16 |
---|---|
여행지에서는 무조건 참는다? 할 말은 하자! <1탄> [스페인어 표현] (0) | 2017.12.06 |
포크/나이프 떨어뜨렸어요 /스페인 식당에서 꿀 표현1 [스페인어 표현] (0) | 2017.11.28 |
피팅룸 어디예요? [스페인어 표현] (0) | 2017.11.27 |
사진 한 장만 찍어줄래요? [스페인어 표현] (0) | 2017.11.26 |