De tal manera, si les decimos: "La prueba de que el principito ha existido está en que era un muchachito encantador, que reía y quería un cordero. Querer un cordero es prueba de que existe", las personas mayores se encogerán de hombros y nos dirán que somos unos niños. Pero si les decimos: "el planeta de donde venía el principito era el asteroide B-612, quedarán convencidas y no se preocuparán de hacer más preguntas. Son así. No hay que guardarles rencor. Los niños deben ser muy indulgentes con las personas mayores.

 

Pero nosotros, que sabemos comprender la vida, nos burlamos de los números. A mí me habría gustado más comenzar esta historia a la manera de los cuentos de hadas. Me habría gustado decir:

 

"Era una vez un principito que habitaba un planeta apenas más grande que él y que tenía necesidad de un amigo..." Para aquellos que comprenden la vida, esto hubiera parecido más real.

 

Porque no me gusta que mi libro sea tomado a la ligera. Siento tanta pena al contar estos recuerdos. Hace ya seis años que mi amigo se fue con su cordero. Y si intento describirlo aquí es sólo con el fin de no olvidarlo. Es muy triste olvidar a un amigo. No todos han tenido un amigo. Y yo puedo llegar a ser como las personas mayores, que sólo se interesan por las cifras. Para evitar esto he comprado una caja de colores y de lápices.

 

¡Es muy duro, a mi edad, ponerse a aprender a dibujar, cunado en toda la vida no se ha hecho otra tentativa que la de una boa abierta y una boa cerrada a la edad de seis años! Ciertamente que yo trataré de hacer retratos lo más parecidos posible, pero no estoy muy seguro de lograrlo. Uno saldrá bien y otro no tiene parecido alguno. En las proporciones me equivoco también un poco. Aquí el principito es demasiado grande y allá es demasiado pequeño. Dudo también sobre el color de su traje. Entonces ensayo de una manera u otra, bien que mal. Es posible, en fin, que me equivoque sobre ciertos detalles muy importantes. Pero habrá que perdonármelo ya que mi amigo no me daba nunca muchas explicaciones. Me creía semejante a sí mismo y yo, desgraciadamente, no sé ver un cordero a través de una caja. Es posible que yo sea un poco las personas mayores. He debido envejecer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<해석>

그러므로 "어린왕자가 존재했다는 증거는 어린왕자가 귀여운 소년이었고, 웃었으며, 양을 찾고 있었다. 양을 갖고 싶어한다는 것은 그가 존재한다는 증거이다"라고 말한다면, 어른들은 어깨를 으쓱해 보이며 우리를 어린애로 취급할 것이다. 그러나 그들에게 "어린왕자가 소행성 B-612에서 왔다"라고 말한다면, 그들은 납득을 하고 더 이상 아무 질문도 하지 않을 것이다. 어른들이란 다 그렇다. 그러나 어른들을 비난해서는 안 된다. 아이들은 어른들을 너그럽게 대해 주어야 한다.

 

그러나 인생을 이해하는 우리는 숫자 같은 것은 아랑곳하지 않는다. 나는 이 이야기를 선녀 이야기처럼 시작하고 싶었다. 나는 이렇게 이야기하고 싶었다.

 

"옛날 옛적에 어린왕자가 있었다. 그 왕자는 자기보다 약간 큰 그 정도 크기의 별에 살았다. 그리고 친구를 갖고 싶어했고..."라고 이야기하면, 인생을 이해하는 사람들은 이 이야기를 더욱더 사실적으로 생각할 것이다.

 

나는 사람들이 이 책을 생각없이 가볍게 읽는 것을 바라지 않는다. 나는 이런 추억을 이야기하면서 몹시 괴로워했다. 나의 친구가 양을 데리고 내 곁은 떠난 지 벌써 육 년이 되었다. 내가 어린왕자의 이야기를 쓰고자 한다면, 그것은 그를 잊지 않기 위해서이다. 친구를 잊는다는 것은 슬픈 일이다. 누구나 다 친구를 가진 것은 아니다. 나도 숫자에만 관심을 갖는 어른들과 같은 사람이 될 수 있다. 나는 그렇게 되지 않으려고 그림물감과 연필을 샀다.

 

여섯 살 때 보아뱀의 겉모양과 뱃속을 그린 그림 이외에는 평생 동안 아무 그림도 그려 본 일이 없는 내가, 지금 이 나이에 다시 그림 공부를 시작한다는 것은 정말 힘든 일이다. 정말 나는 초상화를 가능한 한 실물과 같게 그리려고 노력할 것이다. 그러나 잘 될지는 모르겠다. 한 그림이 잘 되면 다른 그림은 비슷하지도 않게 된다. 어린 왕자의 크기에 있어서도 실수를 여러 번 했다. 이 그림에서는 어린 왕자가 너무 크고 다른 그림에서는 너무 작다. 그리고 그의 옷 색깔에 대해서도 자신이 없다. 그러나 나는 잘 되건 잘 안 되건 간에 최선을 다하여 연습을 한다. 더욱더 중요한 부분에서 실수를 할지도 모른다. 그러나 나를 이해해 주어야 한다. 왜냐하면 나의 친구는 나에게 설명을 많이 해 주지 않았기 때문이다. 나를 자기 자신과 비슷하다고 생각한 것 같다. 그러나 불행하게도 나는 상자 안에 있는 양을 어떻게 봐야 할지 모른다. 아마 나도 어른들을 조금 닮은 것 같다. 나도 나이를 먹어야 했으니까.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<단어>

De tal manera 그러므로

prueba 증거, 증명

encantador 매혹적인

reír 웃다

encogerse de hombros 어깨를 움칫하다

convencido 확신한, 믿을 수 있는

guardar rencor 앙심을 품다

indulgente 너그러운

burlarse de ~을 우롱하다, 조소하다 

cuento 이야기

hada 요정, 선녀

Era una vez 옛날 옛적에

a la ligera 생각없이, 가볍게

recuerdo 추억, 회상

cifra 수, 숫자, 암호

duro 단단한, 힘든

ponerse a inf. ~하기 시작하다

tentativa 시도, 노력

Ciertamente 확실하게

retrato 초상화

parecido 닮은, 비슷한

proporción 크기, 비율

Dudar 의심하다, 확신이 없다

ensayar 시도하다, 연습하다

semejante 닮은, 비슷한, 닮은 사람

desgraciadamente 유감스럽게도, 불운하게도

envejecer 늙다