El principito

 

Cuando yo tenía seis años vi en un libro sobre la selva virgen que se titulaba “Historias Vividas”, una magnífica lámina. Representaba una serpiente boa que se tragaba a una fiera. Ésta es la copia del dibujo. `

En el libro se afirmaba: “La serpiente boa se traga su presa entera, sin masticarla. Luego ya no puede moverse y duerme durante los seis meses que dura su digestió́n.“

 

Reflexioné mucho en ese momento sobre las aventuras de la jungla y a mi vez logré trazar con un lápiz de color mi primer dibujo. Mi dibujo número 1 era de esta manera:

 

Enseñé mi obra de arte a las personas mayores y les pregunté si mi dibujo les daba miedo.

 

-¿Por qué́habría de asustar un sombrero?- me respondieron.

 

 

 

 

 

 

 

 

<해석>

내가 여섯 살이었을 때, 원시림에 대하여 쓴 체험단이라는 책에서 굉장한 그림을 보았다. 그것은 맹수를 삼키고 있는 한 마리의 보아뱀을 그린 그림이었다. 이것이 그 그림을 그대로 그린 것이다.

 

그 책에는 보아뱀은 먹이를 씹지 않고 통째로 삼켜 버린다. 그리고 보아뱀은 움직일 수 없게 되어 그 먹이를 소화하기 위하여 육 개월 동안 잠을 잔다라고 적혀 있었다.

 

그 순간에 나는 정글의 모험에 대하여 곰곰이 생각했다. 그리고는 색연필을 갖고 나의 첫 번째 그림을 그렸다. 나의 그림 제 1호는 이렇게 그려졌다.

 

나는 나의 걸작을 어른들에게 보여주며, 내 그림이 무섭지 않느냐고 물었다.

 

그러자 어른들은 모자가 왜 무섭지?“라고 대답하였다.

 

 

 

 

 

 

 

<단어>

selva virgen 원시림

titular 제목을 붙이다

magní́fico 뛰어난, 훌륭한

lá́mina 삽화, 사진판

serpiente boa 왕뱀, 보아뱀

tragar 삼키다, 받아들이다

fiera 맹수

copia 복사, 베끼기

dibujo 소묘, 데생

afirmar 단언하다

presa 포획, 획득물, 사냥감

entero 완전한, 전부의

masticar 깨물다

digestió́n 소화

reflexionar 숙고하다

jungla 밀림, 정글

trazar 긋다, 그리다

asustar 놀라게하다

sombrero 모자